<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Los Informáticos o cómo NO hacer un doblaje/traducción</title>
	<atom:link href="http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/</link>
	<description>En continuo movimiento</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Mar 2010 08:25:02 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: alberto</title>
		<link>http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/comment-page-1/#comment-1710</link>
		<dc:creator>alberto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 11:57:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/#comment-1710</guid>
		<description>Un gran doblaje, esta muy bien hecho y la voz de Moss me gusta muchisimo mas la española que la inglesa.

  Un 10 para el equipo de doblaje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un gran doblaje, esta muy bien hecho y la voz de Moss me gusta muchisimo mas la española que la inglesa.</p>
<p>  Un 10 para el equipo de doblaje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alv</title>
		<link>http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/comment-page-1/#comment-74</link>
		<dc:creator>Alv</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 20:21:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/#comment-74</guid>
		<description>Se estan cargando la mejor serie del mundo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se estan cargando la mejor serie del mundo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alfonso</title>
		<link>http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/comment-page-1/#comment-59</link>
		<dc:creator>alfonso</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2007 16:19:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/#comment-59</guid>
		<description>Pues si, aunque la de Denholm no me parece ni pasable ... y es que Denholm, junto a Moss, son los Dioses ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues si, aunque la de Denholm no me parece ni pasable &#8230; y es que Denholm, junto a Moss, son los Dioses &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: d_b</title>
		<link>http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/comment-page-1/#comment-57</link>
		<dc:creator>d_b</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2007 08:23:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://betacontinua.com/blog/2007/11/05/los-informaticos-o-como-no-hacer-un-doblajetraduccion/#comment-57</guid>
		<description>La voz de Denholm tiene un pase, la de Jen mira, la de Roy ahí ahí, pero la de Moss es para matarlos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La voz de Denholm tiene un pase, la de Jen mira, la de Roy ahí ahí, pero la de Moss es para matarlos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
